北京博语外文翻译服务有限责任公司(www.bjboyu.com)成立于1998年,迄今为止在翻译行业中已积累了15年以上的综合服务经验,在各界客户中赢得了良好的口碑和声誉。公司始终致力于为全球各地的客户提供全球化、本地化及翻译服务。
博语软件本地化翻译是指将软件产品的用户界面和辅助文档,从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的过程
。软件本地化翻译是指将某一产品的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单)从其原产国语言向另一种语言转化,使之
适应某一外国语言和文化的过程。软件本地化包括本地化翻译、本地化开发和本地化测试。我们由一组认真负责的程序员、译员和工程
师组成,他们在程序语言及开发环境方面的知识无可挑剔,可为您提供专业、高效、准确软件本地化的本地化翻译及本地化测试解决方
案。“软件本地化”是指将软件产品按照最终用户的使用习惯、语言以及需要进行转换和定制的过程。它包括文字翻译、多字节字符集
支持、用户界面重新设计和调整、本地化功能增强与调整、桌面排版 (DTP)、编译、测试等。本地化是为解决网站、软件以及文档资料
向其它国家推广时遇到的语言障碍问题。网站需要翻译成不同国家的语言,以便不同国家的人能够无障碍地阅读网站内容,这便是网站
本地化。软件也需要本地化,以便能够在目标国家推广。当然将网站或软件本地化为全世界所有语种是不现实的,一般的惯例是只面向
几种主要的语种(尤其是英语)进行本地化,比如现在许多国内网站都有中英文两个版本,有些还有日语、韩语等版本。本地化不仅仅
是简单的文字翻译转换,还必须根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等情况进行本地特性开发、界面布局调整等工作。我公
司在这方面具有深厚的技术背景及业务经验,已经为众多国内外企业提供了优秀的本地化服务。
博语软件本地化翻译在企业全球化过程中始终坚持最佳实践语言技术标准,已成为全球化项目中倍受青睐的供应商。我们在世界范
围内积累了大量优质客户,其中包括波音、微软、宝洁、达索系统、孩之宝、诺基亚、通用电气、宝格丽等诸多全球 500 强企业。公司
拥有专业的国际化、本地化和笔译、口译以及同声传译团队, 强大的技术支持, 扎实的专业知识基础, 极具竞争力的成本,以及严格完善
的工作流程和项目管理系统,是全球各大公司理想的合作伙伴。公司始终遵循行业标准与最佳实践,打造专业高效的语言、工程和技术
团队,为客户提供高质量的全球化、本地化和翻译服务。
了解更多博语软件本地化翻译(www.bjboyu.com/Product_info_368.html)点击进入博语翻译官网